Le créateur de personnages de Super Mario RPG révèle que la tête d’oiseau de Valentina était une référence à Donkey Kong Country et à d’autres friandises

Le créateur de personnages de Super Mario RPG révèle que la tête d’oiseau de Valentina était une référence à Donkey Kong Country et à d’autres friandises

Depuis que la bande-annonce du remake de Super Mario RPG a été annoncée récemment, les fans de Nintendo Direct se sont penchés sur les images pour essayer de découvrir de nouveaux détails. Nous avons signalé une référence à la mascotte Famicom Diskun qui a été rendue plus claire grâce aux graphismes nettoyés du jeu, mais nous avons une autre référence qui a été éclaircie grâce à l’un des concepteurs de personnages du jeu original !

Comme vous pouvez le voir dans le Tweet ci-dessus, le créateur de personnages de Super Mario RPG, Kurashima Kazuhiro, a été invité sur Twitter par le fan @ Retro64_ à clarifier une référence dans la conception du patron Valentina.

L’étrange perroquet de Valentina… les cheveux ? chapeau? a causé une certaine confusion parmi les fans de Mario RPG, non seulement en raison de l’anatomie bizarre, mais aussi de la coloration de l’oiseau qui présente une ressemblance frappante avec le copain animal Squawks de la série Donkey Kong Country.

Kazuhiro a précisé que oui, il s’agissait d’une référence intentionnelle à l’ami à plumes de DK, ce qui ne devrait pas être si surprenant compte tenu de l’existence des ennemis Chained Kong.

image

Kurashima Kazuhiro a encore plus de détails sur Valentina. Les fans ont remarqué un changement dans sa conception dans le remake et Kazuhiro l’a commenté, et non, nous ne parlons pas seulement de la réduction de… “la physique” dans son animation de dégâts.

grossièrement traduit le Tweet ci-dessus de Kazuhiro se lit comme suit: «Margarita, je n’ai pas assez étudié. . Nous nous excusons pour le dérangement. .”

Cela peut sembler une chose aléatoire à dire, mais il fait en fait référence au nom japonais de Valentina, qui est Margarita, et à une erreur dans l’original qui est corrigée dans le remake.

Comme vous pouvez le voir dans le Tweet ci-dessus de Supper Mario Broth bien qu’il porte le nom de la boisson alcoolisée du même nom en japonais, Valentina ne tient pas de margarita dans son œuvre originale.

Les commentaires de Kazuhiro semblent impliquer qu’il n’était pas au courant que les margaritas sont généralement servies avec des quartiers de citron vert plutôt que des cerises, donc sa conception a été mise à jour pour que le nom ait plus de sens pour le public japonais.

Qui sait quels autres secrets du jeu original seront révélés maintenant que le remake est en route.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*